Konstruktionsanalyse – vom Prädikat ausgehend

Der Schlüssel zu jedem lateinischen Satz ist das Prädikat. Wer es findet und seine Person, Numerus, Tempus, Modus und Genus verbi bestimmt, hat den Anker für alle weiteren Satzglieder. Von diesem Anker aus lässt sich der gesamte Satz systematisch entfalten.

Schritt-für-Schritt-Anleitung

  1. Prädikat suchen – meist am Satzende; bei mehreren Verben das finite (= konjugierte) herausgreifen. Bestimme: Person, Numerus, Tempus, Modus, Genus verbi. Das Prädikat strukturiert den gesamten Satz.
  2. Subjekt suchen – kongruiert in Person und Numerus mit dem Prädikat (Nominativ). Wenn kein Nominativ sichtbar ist, steckt das Subjekt in der Verbendung ( = ich, -t = er/sie/es).
  3. Objekte zuordnen – Akkusativ-Objekt (wen/was?), Dativ-Objekt (wem?), Genitiv- oder Ablativobjekt je nach Verb (z. B. meminisse + Gen., ūtī + Abl.).
  4. Adverbiale Bestimmungen – Ablative ohne Präposition (Mittel: pedibus; Art: magnā vōce) und mit Präposition (Ort: in forō; Herkunft: ē castrīs; Zeit: post bellum).
  5. Attribute – kongruierende Adjektive und Partizipien, Genitivattribute, Relativsätze. Attribute sind immer einem Bezugsnomen zugeordnet, das in Kasus, Numerus und Genus übereinstimmt.
  6. Satzwertige Konstruktionen identifizieren – diese treten als komprimierte Nebensätze auf:
    Accusativus cum Infinitivo (AcI): Subjektsakkusativ + Infinitiv nach Verben des Sagens/Denkens/Fühlens.
    Ablativus absolutus: Partizip (PPP oder PPA) + zugehöriges Nomen im Ablativ, logisch selbstständig.
    Participium coniunctum: Partizip kongruiert mit einem Satzglied, nicht im Ablativ.
    Gerundiv-Konstruktion: Gerundiv + esse (Notwendigkeit) oder Gerundiv als Attribut.
  7. Übersetzung formulieren – erst wörtlich (jede Form einzeln auflösen), dann idiomatisch glätten (deutschen Satzbau herstellen, passende Konnektoren wählen).

Beispielperiode

Caesar, cōnsiliō hostium cognitō, omnēs cōpiās ē castrīs ēdūxit, ut proelium committeret.

Analyse

SchrittElementFormFunktion
1ēdūxit3. Sg. Perf. Ind. Akt.Hauptprädikat
2CaesarNom. Sg.Subjekt
3omnēs cōpiāsAkk. Pl. f.Akkusativobjekt
4ē castrīsAbl. + Präp.Adverbiale (lokal: woher?)
6acōnsiliō hostium cognitōAbl. abs. (PPP)adverbial (temporal/kausal)
6but … committeretut + Konj. Imperf.Finalsatz

Übersetzungen

Wörtlich: „Caesar führte, nachdem der Plan der Feinde erkannt worden war, alle Truppen aus dem Lager heraus, damit er die Schlacht beginne."

Idiomatisch: „Als Caesar den Plan der Feinde durchschaut hatte, ließ er alle Truppen aus dem Lager ausrücken, um die Schlacht zu eröffnen."

Wichtige Stolpersteine