Recht & Justiz

Das römische Recht ist eines der bedeutendsten Erben der Antike und bis heute Grundlage europäischer Rechtssysteme. Juristisches Vokabular begegnet bei Cicero (Reden, De re publica), in den Zwölftafelgesetzen und in der Fachliteratur der Juristen. Viele Fachbegriffe leben unverändert im modernen Recht fort.

Rechtsbegriffe, Personen & Handlungen

LemmaBedeutungHinweis
iūs, iūris n.Rechtiūs cīvīle – bürgerliches Recht; iūs gentium – Völkerrecht
lēx, lēgis f.Gesetzlēgem ferre – ein Gesetz einbringen
iūdex, -icis m.Richter
iūdicium, -ī n.Urteil, Gericht, Prozessin iūdicium vocāre – vor Gericht laden
causa, -ae f.Sache, Prozess, Grundcausam dīcere – den Fall vortragen
crīmen, -inis n.Anklage; Verbrechencrīmen maiestātis – Hochverrat
culpa, -ae f.Schuld, Vergehen
poena, -ae f.Strafepoenam dare / luere – die Strafe bezahlen / büßen
supplicium, -ī n.Todesstrafe; Hinrichtungsupplicium sumere dē aliquō – jmdn. hinrichten
testis, -is m./f.Zeuge / Zeugintestem citāre – einen Zeugen vorladen
reus, -ī m.Angeklagter
accūsāre, accūsō, accūsāvī, accūsātumanklagen+ Gen. der Schuld: accūsāre aliquem capitis
dēfendere, dēfendō, dēfendī, dēfēnsumverteidigen
damnāre, damnō, damnāvī, damnātumverurteilen+ Gen. der Strafe: damnāre aliquem mortis
absolvere, absolvō, absolvī, absolūtumfreisprechen
condemnāre, condemnō, condemnāvī, condemnātumverurteilenoft verstärkendes Synonym zu damnāre
iūrāre, iūrō, iūrāvī, iūrātumschwörenper deōs iūrāre – bei den Göttern schwören
iūs dīcereRecht sprechenfeste Wendung: Aufgabe des Prätors

crīmen vs. culpa: crīmen bezeichnet die formelle Anklage oder das angeklagte Vergehen; culpa die moralische oder rechtliche Schuld. damnāre vs. condemnāre: Beide bedeuten „verurteilen"; condemnāre ist die intensivere oder feierlichere Form.

Delikte, Täuschung & Beweis

LemmaBedeutungHinweis / Wendung
dolus, -ī m.List, Täuschung; Betrugdolus malus – böswillige Täuschung (ständige Formel im röm. Recht)
fraus, fraudis f.Betrug, Täuschung, Schadenin fraudem legis agere – das Gesetz umgehen
dēlictum, -ī n.Vergehen, Delikt; Straftatdēlictum continuum – fortgesetztes Delikt; lebt fort in „Delikt"
corpus dēlictīBeweismittel für ein Verbrechenwörtl. „Körper des Verbrechens"; Pl.: corpora dēlictī
indīcium, -ī n.Anzeichen, Beweis, Indizindiciīs ostendere – durch Indizien beweisen
confessio, -ōnis f.GeständnisConfessio pro vēritāte accipitur. – Ein Geständnis gilt als Wahrheit.
actor, -ōris m.Kläger; Handelnder; VertreterActor sequitur forum reī. – Der Kläger folgt dem Gerichtsstand der Sache.
actio, -ōnis f.Klage, Rechtsaktion; Handlungactio ad exhibendum – Klage auf Vorlage

Lateinische Rechtsmaximen

Diese Wendungen begegnen in Rechtstexten, Urteilen und akademischen Schriften bis heute.

MaximeÜbersetzung & Bedeutung
bona fidēsguter Glaube, Treu und Glauben. Bona fidēs praesūmitur. – Gutgläubigkeit wird vorausgesetzt.
vis maiorhöhere Gewalt – unwiderstehliche äußere Kraft
cāsus bellīKriegsgrund – Anlass oder Vorwand zum Beginn eines Krieges
ūsūsfructusNießbrauch – Recht, eine fremde Sache zu nutzen und ihre Früchte zu ziehen
rēs pūblicaStaat, öffentliche Angelegenheit – Wurzel von „Republik"
Silent lēgēs inter arma.Unter Waffen schweigen die Gesetze. (Cicero, Pro Milone)
Iūs pūblicum privātōrum pactīs mūtārī nōn potest.Öffentliches Recht kann durch private Vereinbarungen nicht geändert werden.
Quod nōn est in actīs, nōn est in mundō.Was nicht in den Akten steht, ist nicht in der Welt.
Bis dē eādem rē nōn sit actio.Über dieselbe Sache soll nicht zweimal geklagt werden. (Grundlage von ne bis in idem)
Audiātur et altera pars.Auch die andere Seite soll gehört werden. (rechtliches Gehör)
Nēmō ex suō dēlictō meliōrem suam condiciōnem facere potest.Niemand kann seine Lage durch sein eigenes Vergehen verbessern.