Krieg & Militär
Militärisches Vokabular durchzieht die gesamte lateinische Prosa — von Caesars Bellum Gallicum und Bellum Civile über Livius' Kriegsberichte bis zu Sallusts Monographien. Kenntnisse der Akteure, Orte, Gerätschaften und militärischen Handlungen sind für das Textverständnis unverzichtbar.
Akteure
| Lemma | Bedeutung |
|---|---|
| mīles, mīlitis m. | Soldat |
| exercitus, -ūs m. | Heer |
| legiō, -ōnis f. | Legion |
| cohors, cohortis f. | Kohorte |
| centuriō, -ōnis m. | Zenturio |
| imperātor, -ōris m. | Feldherr; Kaiser |
| dux, ducis m. | Anführer, Feldherr |
| hostis, -is m. | Staatsfeind |
| inimīcus, -ī m. | persönlicher Feind |
| captīvus, -ī m. | Gefangener |
hostis vs. inimīcus: hostis bezeichnet den öffentlichen Feind des Staates; inimīcus den persönlichen Widersacher — eine im Römischen wichtige Unterscheidung.
Orte & Ausrüstung
| Lemma | Bedeutung |
|---|---|
| castra, -ōrum n.pl. | Lager |
| vāllum, -ī n. | Wall |
| fossa, -ae f. | Graben |
| arma, -ōrum n.pl. | Waffen |
| gladius, -ī m. | Schwert |
| hasta, -ae f. | Lanze |
| scūtum, -ī n. | Schild |
| galea, -ae f. | Helm |
| signum, -ī n. | Feldzeichen; Zeichen |
castra ist ein Plurale tantum — es steht immer im Plural, auch wenn nur ein einziges Lager gemeint ist. Ebenso arma.
Handlungen & Ereignisse
| Lemma | Bedeutung |
|---|---|
| bellum, -ī n. | Krieg |
| pāx, pācis f. | Frieden |
| pugna, -ae f. | Kampf |
| proelium, -ī n. | Schlacht, Gefecht |
| victōria, -ae f. | Sieg |
| clādēs, -is f. | Niederlage |
| obsidiō, -ōnis f. | Belagerung |
| impetus, -ūs m. | Angriff |
| fuga, -ae f. | Flucht |
| praeda, -ae f. | Beute |
Wichtige Verben
| Lemma | Bedeutung |
|---|---|
| pugnāre, pugnō, pugnāvī, pugnātum | kämpfen |
| vincere, vincō, vīcī, victum | siegen, besiegen |
| superāre, superō, superāvī, superātum | besiegen, übertreffen |
| oppugnāre, oppugnō, oppugnāvī, oppugnātum | angreifen, belagern |
| dēfendere, dēfendō, dēfendī, dēfēnsum | verteidigen |
| capere, capiō, cēpī, captum | nehmen, erobern |
| occīdere, occīdō, occīdī, occīsum | töten |
| cadere, cadō, cecidī, cāsum | fallen, sterben |
| fugere, fugiō, fūgī | fliehen |
| sē dēdere, dēdō, dēdidī, dēditum | sich ergeben |
occīdere vs. cadere: occīdere (töten, aktiv; Perf. occīdī) nicht verwechseln mit occidere (untergehen, von der Sonne; Perf. occidī) — Länge des -ī- unterscheidet die Bedeutungen.