Satzbau-Strategien
Lateinische und deutsche Syntax sind grundverschieden: Das Lateinische bevorzugt komprimierte Konstruktionen (AcI, Partizipien, Gerundiv), wo das Deutsche Nebensätze und Konnektoren verwendet. Die folgende Tabelle zeigt typische lateinische Strukturen und die jeweils passenden deutschen Wiedergabemöglichkeiten.
Satzwertige Konstruktionen
| Lateinisch | Deutsche Wiedergabe (Optionen) | Theorie |
|---|---|---|
| Accusativus cum Infinitivo (AcI) | dass-Satz · direkte Rede · Infinitivkonstruktion mit „zu" | AcI / NcI / PC / Abl. abs. |
| Ablativus absolutus mit PPP | als/nachdem-Satz · weil-Satz · obwohl-Satz · wenn-Satz · mit + Substantivierung | AcI / NcI / PC / Abl. abs. |
| Ablativus absolutus mit PPA | als/während-Satz · weil-Satz · indem-Satz | AcI / NcI / PC / Abl. abs. |
| Participium coniunctum | Nebensatz · koordinierter Hauptsatz · präpositionale Wendung | AcI / NcI / PC / Abl. abs. |
| Gerundivum prädikativ (-ndus est) | „muss", „soll", „ist zu + Inf." | Gerundium- / Gerundivkonstruktionen |
| Gerundivum attributiv | Relativsatz mit „muss" · „der zu + Inf." | Gerundium- / Gerundivkonstruktionen |
Konjunktivische Hauptsätze
| Lateinisch | Deutsche Wiedergabe (Optionen) | Theorie |
|---|---|---|
| Konj. Präsens im HS (Optativ / Wunsch) | „möge …" · „wenn doch …" + Konj. | Modusgebrauch |
| Konj. Imperfekt im HS (Irrealis Gegenwart) | „würde + Inf." · „täte" (Konjunktiv II) | Modusgebrauch |
| Konj. Plusquamperfekt im HS (Irrealis Vergangenheit) | „hätte/wäre + Partizip Perfekt" (Konjunktiv II) | Modusgebrauch |
Nebensätze
| Lateinisch | Deutsche Wiedergabe (Optionen) | Theorie |
|---|---|---|
| cum + Konj. Imperf. / Plusquamperf. | als (temporal) · weil/da (kausal) · obwohl (konzessiv) | Nebensätze |
| ut + Konj. (final) | „damit" · „um … zu" | Nebensätze |
| ut + Konj. (konsekutiv) | „so dass" · „sodass" | Nebensätze |
| nē + Konj. (final negativ) | „damit nicht" · „um nicht zu" | Nebensätze |
| quīn + Konj. nach negierten Verben | „dass (nicht)" · „ohne dass" | Nebensätze |
| quōminus + Konj. nach Hinderungsverben | „dass (nicht)" · „zu + Inf." | Nebensätze |
cum + Konjunktiv: Die Übersetzung hängt vom Kontext ab, nicht allein von der Konstruktion. Temporal (als) wenn ein klarer Zeitbezug vorliegt; kausal (da/weil) wenn eine Begründung mitschwingt; konzessiv (obwohl) wenn ein Gegensatz ausgedrückt wird. Im Zweifel temporal übersetzen und im Kommentar die Ambiguität nennen.
Sonderfunktionen
| Lateinisch | Deutsche Wiedergabe (Optionen) | Theorie |
|---|---|---|
| Doppelter Akkusativ | „zu + Inf." · Prädikativum mit „als" · direktes + indirektes Objekt | Prädikatsakkusativ |
| Doppelter Nominativ | „als + Prädikatsnomen" · Gleichsetzung mit Kopulaverb | Prädikatsakkusativ |