Cicero, In Catilīnam I, Anfang
Der berühmte Senatsvortrag gegen Catilina · Schwierigkeit: mittel
Einleitung
Im Jahr 63 v. Chr. deckte Cicero als Konsul die Verschwörung des Lucius Sergius Catilina auf. Catilina plante den gewaltsamen Umsturz der Republik. Cicero ließ ihn im Senat durch Konfrontation dazu bringen, die Stadt zu verlassen, und hielt in dieser Situation vier Reden (Catilinaria I–IV). Der Beginn der ersten Rede ist der bekannteste Redeeinstieg der antiken Literatur: Cicero stellt Catilina, der noch im Saal sitzt, mit einer Reihe rhetorischer Fragen bloß.
Quelle: Cicero, In Catilīnam orātiō prīma, §§ 1–2. Gemeinfreie Edition (Perseus Digital Library).
Lateinischer Text
Wortschatz-Hilfen
| Wort | Form | Bedeutung |
|---|---|---|
| abūtēre | 2. Sg. Fut. Pass. (Deponens abūtī) | du wirst missbrauchen – Falle: nicht Infinitiv! |
| ēlūdet | 3. Sg. Fut. Akt. (ēlūdere) | wird täuschen, wird entkommen |
| effrēnāta | PPP Nom. Sg. f. (effrēnāre) | zügellos (wörtl.: „abgezäumt") |
| iactābit | 3. Sg. Fut. Akt. (iactāre) | wird sich brüsten, wird prahlen |
| praesidium | Nom. Sg. n. | Wache, Schutz, Schutzkorps |
| vigiliae | Nom. Pl. f. | Nachtwachen, Patrouillen |
| mūnītissimus | Superlativ zu mūnītus | am stärksten befestigt / gesichert |
| mōvērunt | 3. Pl. Perf. Akt. (movēre) | haben bewegt, haben berührt |
Grammatische Hinweise
- Rhetorische Fragen (Z. 1–2): Die drei Eröffnungsfragen (Quō ūsque … Quam diū … Quem ad fīnem …) werden nicht beantwortet – ihre Wirkung liegt in der Häufung und im Vorwurf, nicht in einer Erwartung einer Antwort.
- abūtēre (Z. 1): Klassische Erkennungs-Falle. Die Form endet auf -ēre, sieht aus wie ein Infinitiv Passiv, ist aber die 2. Sg. Futur II Passiv (bzw. Medium) des Deponens abūtor. Übersetzung: „du wirst (noch länger) missbrauchen".
- Anapher nihil … nihil … nihil … (Z. 3–5): Die siebenmalige Wiederholung von nihil am Satzbeginn ist eine bewusste rhetorische Figur (anaphora). Die aufgezählten Subjekte des einen Fragesatzes (mōvērunt am Ende) werden immer länger – ein Aufbau von Spannung (klimax).
- Hyperbaton nocturnum praesidium Palātī (Z. 3): Das Adjektiv nocturnum ist von praesidium getrennt und steht voran – typische Cicero-Inversion zur Betonung.
- habendī senātūs (Z. 4–5): Gerundivum Gen. Sg. – „das Halten des Senats" = „der (für die Versammlung des) Senats bestimmte Ort".
Übersetzungen
Wörtliche Übersetzung
„Wie lange noch, Catilina, wirst du unsere Geduld missbrauchen? Wie lange noch wird uns dieser Wahnsinn von dir entgleiten? Bis zu welchem Ziel wird sich diese zügellose Dreistigkeit aufspielen? Hat dich nicht die nächtliche Wache auf dem Palatin, nicht die Stadtpatrouillen, nicht die Angst des Volkes, nicht der Zusammenlauf aller Guten, nicht dieser am stärksten gesicherte Ort für das Halten des Senats, nicht die Mienen und Blicke dieser hier bewegt?"
Idiomatische Übersetzung
„Wie lange noch, Catilina, wirst du unsere Geduld auf die Probe stellen? Bis wann soll dieser Wahnsinn von dir uns entschlüpfen? Wo soll diese zügellose Frechheit noch enden? Die nächtlichen Wachen auf dem Palatin, die Stadtpatrouillen, die Angst des Volkes, der Aufmarsch aller treuen Bürger, dieser wohlgesicherte Sitzungssaal des Senats – nichts von alledem hat dich auch nur im mindesten bewegt?"
Interpretation
Cicero eröffnet mit einer Technik, die in der antiken Rhetorik als insinuatio bezeichnet wird: Man stellt den Gegner als längst entlarvt dar, bevor man ihn formell anklagt. Indem Cicero fragt statt zu behaupten, vermeidet er rechtlich greifbare Aussagen, erzielt aber maximale emotionale Wirkung. Die Häufung von nihil suggeriert, dass Catilina weder Scham noch Anstand kennt. Das Metrum der Prosa (Ciceros bevorzugter Klauselrhythmus am Satzende) gibt dem Abschnitt eine fast musikalische Dignität. Catilina selbst verließ – laut späterer Überlieferung – nach dieser Rede die Stadt.
Übungsfragen
- Warum ist abūtēre eine häufige Übersetzungsfalle? Erkläre die Form genau.
- Zähle die Glieder der Anapher (Z. 3–5): Wie viele Subjekte zählt der Fragesatz mit mōvērunt?
- Welche rhetorische Figur liegt in Z. 1–2 vor? Benenne sie.
- Was bezeichnet habendī senātūs locus genau? Bestimme die Konstruktion.
- Welche emotionale Wirkung erzielen die Futurformen (abūtēre, ēlūdet, iactābit) in Z. 1–2 gegenüber möglichen Präsensformen?